はじめての方は、MommyBebyEnglishについて をお読み下さい☆

2012年10月28日

trick or treat!? ハロウィンの英会話

今日も親子英会話のMommy Baby Englishに遊びに来て頂き、ありがとうございます。

ハロウィン☆

欧米では、クリスマスに並ぶそれは大きなイベントです!。

子供たちが仮装して、町中のを歩き回りそこら中の家を訪ねて

「trick or treat!?」

訪ねてこられた家は、子供達におかしをあげます。

ちなみに「お菓子をくれなきゃ、いたずらするぞ!」という意味。


image-20121028090935.png

日本では海外のようにおかしをもらいに家を回ったりはしませんが

イベントやパーティなどは最近ではよくあります。


lilyがハロウィンパーティに行ったときのこと



lily 「Today is Haroween party!」
   「I'm gonna ware Haroween ware!」

と、エキサイトしていました。


でも・・

スケルトンやモンスターの格好したみんなを見て

lily「waaaa waaaa(泣)」

Mommy「No problem.. It's not real monster!」

lily「waaaa waaaa(泣)」

Mommy「They are people. just pritending!
So you don't need to cry・・」

lily「pritending??」

コスチューム、良く出来ていて、本当に怖いから

lilyはまだ小さいからちょっと怖かったのかな?

まーでも、おいしいフードをたくさんたべて
おかしもたくさんもらい最後には大喜び☆



ブログランキングに参加しています。
ポチっと押して頂けると励みになりますのでよろしくお願いします。o(_ _)0


育児・バイリンガル ブログランキングへ

にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ
にほんブログ村

blogram投票ボタン

それでは、ありがとうございました。またのご来訪、お待ちしています!
posted by kazukichiro at 08:06| Comment(1) |  行事 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年09月13日

花火の思い出英語

今日も親子英会話のMommy Baby Englishに遊びに来て頂き、ありがとうございます。

もうそろそろ夏も終わりですね。
皆さんは花火、行きましたか??

Lilyは去年までは大きい音がダメで今年初めて花火を見に行きました。
今日は夏休みの花火の思い出です。


ひゅるひゅるードーン

Lily:"Pretty!"

ひゅるひゅるードーン ドーン

image-20120913000318.png

Lily:"There is another one! "

ひゅるひゅるードーン

image-20120913000428.png

Lily:"It's heart! So pretty!!"\(^o^)/

しばらく間が空いて ••

Lily:"maybe they are preparing the next one. "

ひゅるひゅるー ドーン!
ドーン、ドーン、どどどーん!

image-20120913000904.png


きたー フィナーレ かな?

Lily:"There are so many different colors! It's star! "
"It'soooo pretty!! "

すご〜い

みたいな感じで終始大喜びでした☆

ちなみに、英語では花火はfireworksです。


ブログランキングに参加しています。
ポチっと押して頂けると励みになりますのでよろしくお願いします。o(_ _)0


育児・バイリンガル ブログランキングへ

にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ
にほんブログ村

blogram投票ボタン

それでは、ありがとうございました。またのご来訪、お待ちしています!
posted by kazukichiro at 00:01| Comment(1) |  行事 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年08月17日

お盆の時の英会話

今日も親子英会話のMommy Baby Englishに遊びに来て頂き、ありがとうございます。

皆さんお盆休みはどうお過ごしになられましたか?

lilyは、曽祖父の初盆なので家族で祖母の実家に帰省しました。


Mommy:"Obon is a day where your ancesters come back for a few days."

Lily:"Great Grandpa will come back for a few days!"

lilyの祖母の地方のお盆は、お墓にご先祖様をお迎えに行く風習があります。お墓からの家路は、ご先祖様が家に戻る道しるべになるように、提灯に灯をともし、消さないようにして帰ります。

lilyも一緒にお墓参りに行きました。

Mommy:"We light the lantern here to bring them back home"

Lily:"I wanna hold the lantern too!"

Mommy:"Make sure that lantern doesn't blowout."

Lily:"Why??"

Mommy:"Cause ,the light will lead them back."

Lily:"Oh I see."

image-20120817124654.png
↑lilyの提灯

------------------
lantern:提灯(ちょうちん)
ちょっと雰囲気が違うかもしれませんが、まー日本の提灯は海外で言うlanternでしょう。

Grandpa:おじいちゃん
正式には祖父はGrandfatherですが、おじいちゃんっていうライトな言い方ではよくGrandpaを使います。
Great Grandfather は曽祖父。

Make sure : ちゃんと〜する
"Make sure that lantern doesn't blowout.":火が消えないように気を付けてね

Cause:Becauseの省略


今日はここまでです。
ブログランキングに参加しています。
ポチっと押して頂けると励みになりますのでよろしくお願いします。o(_ _)0


育児・バイリンガル ブログランキングへ

にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ
にほんブログ村

blogram投票ボタン

それでは、ありがとうございました。またのご来訪、お待ちしています!
posted by kazukichiro at 14:58| Comment(0) |  行事 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
http://mommybabyenglish.seesaa.net/