はじめての方は、MommyBebyEnglishについて をお読み下さい☆

2012年05月30日

かにかまれた!虫刺されの時の英語

今日も親子英会話のMommy Baby Englishに遊びに来て頂き、ありがとうございます。

大分涼しくなってきました。
もう蚊にかまれることも少なくなりましたね。

少し季節は過ぎましたが、今日は蚊に噛まれた時の英会話です。

Lily:"My leg is swollen. ••"。・(>_<)・°°・。

Mommy:"Oh,You got bug bite. Poor Baby.•••"

Lily:"It's itchy."(`_´)ゞ
ポリポリ

Mommy:"Don't scratch it! I'll put medicine on it. It'll get better soon."

Lily:"It's getting better."ヾ(@⌒ー⌒@)ノ

そんなにすぐなおるんでしょうかねー

---------解説----------
swollen ;腫れる
itchy; かゆい
scratch;かく (ここでは、これでかくという意味)

かゆい所をかく;scratch an itch

bug bite;虫刺され
へーなるほど
---------------------

本日もありがとうございました。

ブログランキングに参加しています。
ポチっと押して頂けると励みになりますのでよろしくお願いします。o(_ _)0


育児・バイリンガル ブログランキングへ

にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ
にほんブログ村

blogram投票ボタン

それでは、ありがとうございました。またのご来訪、お待ちしています!




posted by kazukichiro at 10:18| Comment(0) |  日常 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年05月29日

絵本は英語と日本語半々+バイリンガル絵本

こんにちわ。
今日は、絵本の話をします。

lilyは約半分近くは英語の絵本です。

絵本から覚える表現なんかも結構あります。
読んで覚えた言葉はすぐに喋ってます。

image-20120529004749.png

色々な実例から、個人的に、英語6:日本語4くらいが良いのではないかと考えています。

幼稚園等の社会生活でも日本語のシャワーを浴びることを考えると、家庭では英語の比率の方が高いくらいで良いのではないかと思います。

比率に関する詳しい話はまた別途。

あとは、英語と日本語が両方ついた
「はらぺこあおむし」
のような絵本もいいですね。

  


人気ブログランキングに参加しています。よろしければ↓ポチっとお願いします☆


育児・バイリンガル ブログランキングへ

日本ブログ村 ブログランキングにも参加しています。よろしければこちらも↓をポチっとお願いします。o(_ _)0
にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ
にほんブログ村

今日もご来訪ありがとうございました!
posted by kazukichiro at 00:48| Comment(0) |  絵本 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年05月22日

やっぱりおなかがすいてきた!

こんにちわ☆
いつもご訪問ありがとうございます。

今日はlilyの食事の時の話です。
子供は好きな物だけを食べようとしますね(笑)

上手いこと食べさせないと。

野菜だけを残して

lily:"I don't wanna eat anymore. I'm full."

Mommy:"Eat all your food."

lily:"No!"

Mommy:"Eat everything . hurry up! "

lily:"I'm so-- full'(;´ρ`)"


Mommy:"Oh-. We have cake for dssert, But you can't have any. too bad.•••"

lily:"I'm still hungry." ヽ(*^O^*)_□

あんだけお腹いっぱいといっていたlilyが、瞬時に完食。

lily:'I want cake'( ^-^)_


image-20120521232206.png
↑※lilyのおままごとケーキ


三歳児の知能は侮れないです。

-------プチ解説---------
wanna = want to 教科書になんで載せないの?

あとは
Oh-. We have cake for dssert, But you can't have any.
「あーあ。せっかくデザートにケーキがあるのに。食べれないね〜 」
ってな具合です。

you can't have any ですが、ここで否定の後のany は、「一切」を意味します。直訳すると「あなたは一切食べれない」

否定が入らなければ
you can have any
「あなたはいくらか食べられる」
これは教科書にもあったような••
------------------------
それではまた次回!


人気ブログランキングに参加しています。同じようなシーンを見たことあるな〜という方↓ポチっとお願いします☆


育児・バイリンガル ブログランキングへ

日本ブログ村 ブログランキングにも参加しています。よろしければこちらも↓をポチっとお願いします。o(_ _)0
にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ
にほんブログ村

ご訪問ありがとうございました☆
 
 
posted by kazukichiro at 09:03| Comment(0) |  食事 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
http://mommybabyenglish.seesaa.net/









×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。